翻訳と辞書
Words near each other
・ Unobtainium
・ Unobtrusive JavaScript
・ Unobtrusive research
・ Unocal 76 Challenge
・ Unocal Corp. v. Mesa Petroleum Co.
・ Unocal Corporation
・ Unode
・ Unofficial badges of the United States military
・ Unofficial Bar
・ Unofficial Buffy the Vampire Slayer productions
・ Unofficial flags
・ Unofficial Football World Championships
・ Unofficial hearing
・ Unofficial magistrate
・ Unofficial Member
Unofficial mottos of Poland
・ Unofficial observances in New Zealand
・ Unofficial organizations for Democrats
・ Unofficial patch
・ Unofficial Sentai Akibaranger
・ Unofficially Yours
・ UNOH 175
・ UNOH 200
・ UNOH 225
・ UNOH Battle at the Beach
・ Unoke Station
・ Unoki Station
・ Unomachi Station
・ Unonopsis
・ Unonopsis floribunda


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Unofficial mottos of Poland : ウィキペディア英語版
Unofficial mottos of Poland

Poland has no official motto of the State, namely the one which is recognized as such by the Polish national law.
However, there are some common phrases which appear commonly on banners, flags and other symbols of the Polish State, or are considered commonly as the symbols of Poland.
*Jeszcze Polska nie zginęła ("Poland is not yet lost") - the first line of the Polish national anthem.
*Bóg, Honor, Ojczyzna ("God, Honour, Fatherland"): the most common phrase found on Polish military standards.
*Za wolność naszą i Waszą ("For our freedom and yours"): Its history dates back to the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in the various independence movements throughout the world.
*Żywią i bronią (ancient spelling: ''Żywią y bronią'') found on the military standards of the Kościuszko Insurrection and Bataliony Chłopskie, a motto of the Polish patriotic peasant movement and peasant (people's) parties.
* Pro Fide, Lege et Rege (For Faith, Law, and King): motto of the Polish-Lithuanian Commonwealth during the 18th century and the Order of the White Eagle.
*Nic o nas, bez nas ("Nothing about us, without us"): Derives from the title of the Nihil novi Constitution of 1505, which established nobles' democracy in the Polish-Lithuanian Commonwealth. In a modern context, it can also signify frustration at Poland's fate being determined by foreign powers since the end of the 18th century. That is, the partitions and the Congress of Vienna, as well as, the Western Betrayal.
*Żeby Polska była Polską ("Let Poland be Poland"): a song written in 1976 by Jan Pietrzak. The song was regarded as an expression of the struggle against communist rule in Poland and support for the "Solidarity" movement in the 1980s. English translation of the title song is often quoted in various speeches. Queen Elizabeth II herself delivered this statement ''in Polish'' in a speech cementing the re-establishment of Anglo-Polish friendship after the end of communism.
*Nie ma wolności bez Solidarności ("There is no freedom without solidarity") - one of the mottos of the strikes of 1980 in Gdańsk and throughout Poland, subsequently taken over by the Solidarność (Solidarity) Independent Self-Governing Trade Union, and Solidarity social movement.
==See also==

* List of state mottos

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Unofficial mottos of Poland」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.